HOME > ひたすら繰り返すこと > 頭の中でイメージ
英会話の際は、英語の意味を頭の中でイメージすることが大事
英会話をマスターするにあっての訓練のひとつは、まず最初に途中でつっかからずに、
まがりなりにも最後まで発音できるようにすることが大変重要です。ちなみですが、学校の
英会話授業の教室では、カタカナ発音だろうが、アクセントの位置が多少おかしくても、
いずれにせよピリオドまで一応つかえずつ読めさえすれば、学生達はそれだけで満足をしている
ようですが、何はともあれつっかえずに最後まで発言するということが重要なのです。
通常は英文法と音楽は関係ないと思われているようですが、実は通じるものがあったりします。二宮 美容院情報をチェック! - 二宮 美容院の情報が満載です。ぜひご利用下さい。
どの単語をまとめて読み、どこで区切るのかということが文の構造であり、つまりは文法と
密接な関係があるといえるのです。それは日本語でもまったく同じです。 <役に立つ本>とは、
<役に立つ>+<本>と区切るのであって、<役に>+<立つ本>ではありません。節は当然ながら、
まとめて読みますし、そこに前置詞が出てくれば、当然その意味の及ぶ範囲という感覚が
働きます。不定詞も同じことです。こうしたことはテープやCDを繰り返し聞く事によって自然に
身につきますが、さらに文法の点から、分析的に聞けるようになれば、間違いなく応用力も
期待できます。テープやCDというモデルがない文でも、それなりに相手にわかるように音読
できるはずです。それと同じことが英会話でもできるようになるのです。
そして注意しなければならないのは、英語の意味とは日本語訳ではないということを理解することです。
たとえるならば、日本語を知らないアメリカ人はいったいどのように意味を理解しているのか、ということに
なるからです。あえて詳しくは説明をしませんが、この事例は、本来は哲学の意味論に属するものです。
「電子計算機」と言われても、「コンピューター」と言われても、どちらも意味は理解できるものです。
要は、慣れと訓練の問題にもなるのですが、<コンピューター→電子計算機→意味>と解釈する人はなかなか
いません。カタカナで直接に意味がわかるなら、と、アルファベットでも当然わかるように
なります。the sunという文字を目にしたら、「太陽」という漢字ではなく、実際の太陽の姿を
思い浮かべるというのが、意味を理解するということになるのです。それは、英文のレベルになっても、
原則的には全く同じことなのです。語順の違いとは「同じ絵を描くにも、描く順番に違いがある」と
思えば良いかもしれません。
音読を繰り返すことを行うと、英語の順にしたがって、心のなかに絵が描けるようになってきます。
また、ぜひともそうならなければなりません。もちろん、同時通訳の実際のシーンでは英語を直ちに
日本語に訳していきますが、<英語→イメージ→日本語>であり、その頭の働きは決して<英語→日本語>では
ありません。同時通訳者のこうした作業はあくまでも他人のためにやることで、みなさんが自分の
ために英語を理解するときには、あくまでも<英語→イメージ>です。クレヴィア練馬 - クレヴィア練馬のことがすべてここにあります。最初は<英語→日本語→イメージ>でも
致し方ないかもしれませんが、だんだんと中間の日本語を外していく努力をしていくべきだと思います。
「ひたすら読むこと」で、この<英語→イメージ>という思考が可能になるというわけです。
-
おすすめグルメスポットのご紹介です。
-
おすすめグルメスポットのご紹介です。
-
ONWARDCROSSET
